Детектив Франции Выпуск 8 - Страница 60


К оглавлению

60

— Я очень увлекся, — объяснил он. — Пока еще говорить рано, но мне кажется, что я на верном пути.

Она вытолкнула его в коридор:

— Тебе нужно расслабиться. Ты голоден?

Он похлопал себя по животу:

— Да, он пуст.

Изадора пригласила его к себе на ужин. Он постепенно расслаблялся.

— Забавная штука жизнь… Незадолго до окончания войны в подземных лабораториях, где мы укрывались, мы безуспешно пытались найти сплав, который мог бы в течение длительного времени выдерживать температуру в пять тысяч градусов. Этот сплав был нам также нужен для летающих дисков, которые сегодня принято называть тарелками.

Изадора слушала его со сдержанным интересом, не более того.

— Нам тоже удалось получить борид циркония, выдерживающий температуру три тысячи градусов, но на летающем диске его можно было использовать только в течение двадцати часов и каждый раз производить замену сопла. В настоящее время вы, видимо, заняты тем же…

Никакой реакции со стороны Изадоры.

— …Это разорительно. При сплаве, выдерживающем пять тысяч градусов, сопла можно будет использовать минимум в течение ста часов. Я надеюсь, что Черкесов покажет мне аппараты, создателем которых я в какой — то мере являюсь?

Изадора спокойно встала из — за стола:

— Ты спросишь его об этом завтра при встрече.

Он предложил:

— Пойдем, выйдем на свежий воздух.

Она посмотрела на часы:

— Одиннадцать. Ты еще не привык к глубине. Несмотря на то что воздух кондиционированный, нужна привычка… Пошли.

Она протянула ему военную плащ — палатку, а сама завернулась в драповую накидку. В караульном посту Изадора оставила свою подпись в журнале. Они вошли в лифт, который сразу же начал подниматься.

У Изадоры был свой ключ от бронированной двери, вырубленной в скале. Юбер подумал, что где — то должен быть другой, большой вход, через который вносят оснащение и оборудование для подземного города.

Ночь была холодной, небо затянуто облаками. Над вершинами гор неприятно свистел ветер. Юбер с удовольствием наполнял легкие чистым горным воздухом.

Изадора повела его по карнизу к площадке. Внизу протекал бурный ручей. Юбер подумал, что мог бы спокойно сбросить ее вниз и освободиться… чтобы сдохнуть в горах от холода и голода… Необходимо сделать так, чтобы за ним кого — нибудь прислали. Но как это сделать? В настоящий момент он не был готов вернуться в Вашингтон.

— Осторожно! — предупредила Изадора. — Справа пропасть.

Мозг Юбера был явно перевозбужден: он непрерывно думал о тарелках. Это было каким — то наваждением. Он не мог отделаться от ощущения, что разгадка тайны где — то рядом…

ЦРУ пронюхало о существовании тарелок сразу после разгрома Германии. Из полученных сведений стало известно, что копия чертежей летающего диска находится в замке, принадлежащем Кейтелю, в Бад — Гандерсхайме, неподалеку от Ганновера. В замке ничего не нашли. В то же время агенты ЦРУ сообщили, что русские обнаружили в Бреслау двигатели, предназначенные для летающих дисков. Они захватили трех инженеров, участвовавших в создании аппаратов под руководством Менцеля. Создателем этих дисков является Менцель, но русским удалось начать их конструирование благодаря поимке в Бреслау инженеров.

Оставалось узнать, где изготовляются таинственные приборы, и обнаружить их базу. Секрет должен тщательно охраняться в стране, где даже план такого большого города, как Москва, представляет государственную тайну.

Сейчас русские поручили «Менцелю» расшифровать для них формулу нового сплава, который позволит совершенствовать летающие диски.

Они вышли по горному карнизу на скалистую площадку.

Неожиданно Юбер застыл как вкопанный. Изадора тоже остановилась, не зная, какое принять решение. Небо над ними озарилось ярким светом, который медленно опускался на площадку, где они находились. Светящийся вращающийся круг выбрасывал вертикальный пучок света…

Внезапно площадка осветилась многочисленными прожекторами, установленными, по — видимому, в скалах. Юбер прислонился к скалистой стене, прижав к себе Изадору.

Светящийся предмет продолжал медленно опускаться. Неясное гудение перекрывало свист ветра. Наконец аппарат был полностью освещен прожекторами. Менее ста метров отделяло Юбера от тарелки, так интриговавшей весь западный мир.

Огромный круглый диск, около сорока метров в диаметре, был окружен струистым огненным ободом, отражавшимся на металлическом корпусе. Чудовищный аппарат неожиданно выпустил короткие костыли, оканчивающиеся чем — то наподобие шаров. Обод тотчас же исчез.

Из центральной части гигантского диска появился освещенный изнутри колпак, и Юбер четко различил внешний обод, продолжающий вращаться вокруг диска за счет центробежной силы. В этом вращающемся на гироскопе ободе вокруг центральной части должны были находиться двенадцать симметрично расположенных турбин, приводимых в действие сжатым газом на основе гелия.

Неожиданно в свете прожекторов возник бегущий к тарелке силуэт в защитном скафандре. Человек скрылся с другой стороны аппарата, и Юбер не успел понять, как он проник внутрь. Впрочем, это было неважно…

Снова появился огненный круг, и Юбера окатила мощная воздушная волна. Огромный диск медленно поднялся и выбросил вертикальное пламя из центральной части. Дополнительный двигатель, запускаемый при взлете и посадке, питался смесью жидкого кислорода и этилового спирта.

Гигантский аппарат резко взмыл в небо и исчез в облаках.

60